ALLGEMEINE VERKOOPSBEDINGUNGEN DER VAN'N BIKE

 

By acknowledging or clicking on the "agreed" field on the website of the supplier at the conclusion of your purchase or order, you acknowledge your agreement with these conditions.

 

  1. TERMS AND CONDITIONS
    • Allgemeine Verkaufsbedingungen": these standard conditions of VAN'N BIKE BVBA, mit Sitz Kortestraat 12, 2980
      Zoersel, Belgium, eingetragen im Register der juristischeen Personen unter der Nummer BE 0661.987.683 (nachfolgend "LIEFERANT" genannt). Durch die Annahme der in dieser Vereinbarung genannten Bedingungen verzichtet KUNDE auf die Anwendung seiner eigenen Kaufbedingungen;
    • 1.2 "Orders" means those LIEFERANT von KUNDE nach dieser Vereinbarung jeweils erteilten Bestellaufträge. Eine von LIEFE- RANT angenommene Bestellung führt zum Abschluss eines Vertrages;
    • Products": all products specified on the website of LIEFERANT as well as in the accompanying instructions for each product, including trailer systems;
    • 1.4. "Defect": ein VAN'N BIKE zuzurechnender sichtbarer oder versteckter Mangement, durch welchen die Produkte nicht für die vorgesehene Verwendung geeignet sind und die Verwendung in einer Art und Weise beeinträchtigt wird, sodass KUNDE die Produkte nicht gekauft hätte;
    • 1.5. "Anleitung" (instructions) means the operating instructions with the warnings included therein, the installation instructions, usage instructions, maintenance instructions, written instructions and other practical tips for the operator;
    • 1.6. "Geistige Eigentumsrechte": the (a) Urheberrechte, Patente, die Rechte an Datenbanken, Markennamen, Modellen, die
      Geschäftsgeheimnisse sowie das Know-how (ungeachtet dessen, ob bereits eingetragen) und (b) Anwendungen für die Eintragung sowie die Rechte an der Beantragung einer solchen Eintragung sowie (c) sämtliche geistigen und gewerblichen Eigentumsrechten jedweder Art sowie sämtliche auf der Welt bestehenden gleichen oder gleichartigen Schutzformen;
    • Contract": the contract concluded between KUNDE and LIEFERANT, including the general sales conditions as well as all orders;
    • 1.8. "Website" means that Website https://www.vannbike.com/.

 

  1. OPPOSITION TO THESE PROVISIONS
    • 2.1. Dieser Vertrag legt sämtliche Bedingungen fest, unter welchen die Lieferung von Produkten von LIEFERANT an KUNDE jeweils gemäß den Bestimmungen von KUNDE erfolgt.
    • 2.2. Sofern zwischen den Parteien nicht anders lautend schriftlich vereinbart, verpflichtet sich KUNDE, die Produkte von LIEFERANT nicht weiter zu vertreiben. Sofern zwischen den Parteien nicht anders lautend schriftlich vereinbart, verpflichtet sich KUNDE zudem, keinen eigenen Online-Verkauf für die Produkte einzurichten. Händler, Vertreiber or Vermittler, welche eine
    • 2.3. If you wish to place an order for commercial purposes, you must first establish contact with LIEFERANT.
    • LIEFERANT reserves the right to remove products from the range, to replace them or to replace them with products with similar specifications.
    • 2.4. Der Verkauf der Produkte ist ausschließlich in den auf der Website festgelegten oder den mit KUNDE in einem entsprechenden Dokument vereinbarten Ländern gestattet.
    • 2.5. Auf der Website oder in sonstigem Marketingmaterial von LIEFERANT enthaltene Abbildungen dienen lediglich Darstellungszwecken. Die auf der Website, in Katalogen oder in sonstigem Marketingmaterial angegebenen Vorteile, Gewichte, Abmessungen, Formen, Farben, Qualität sowie weitere Angaben dienen lediglich der Produktbeschreibung.
    • 2.6. The offer of LIEFERANT is valid only as long as the stock lasts and can be changed by LIEFERANT at any time.

 

  1. PRICE, INVOICING AND PAYMENT
    • 3.1. Wird KUNDE von LIEFERANT ein Angebot vorgelegt, so gilt dieses lediglich für den in diesem genannten Zeitraum, bei einer fehlenden Angabe jedoch für einen Zeitraum von höchstens 30 (in Worten: dreißig) Kalendertagen.
      LIEFERANT ist berechtigt, ein jeweiliges Angebot ohne Angabe von Gründen zurückzuziehen.
    • 3.2. The prices quoted in euros are quoted on the website or in the contract notice. Sämtliche auf der Webseite aufgeführten Preise sind inkl. Mehrwertsteuer, jedoch exklusive der Kosten für Transport, Versicherung sowie Verpacking, der jeweiligen Import- und Exportabgaben oder der Nutzung bestimmter Online-Bezahlmethoden anfallenden Gebühren oder Kosten.
    • 3.3. The website gives a best possible estimate of the costs for transport, insurance as well as packaging, the import and export duties or the fees or costs involved in using the best online payment methods.
    • 3.4. KUNDE is responsible for the correct registration of its USt. number. Bei nicht korrekter oder einer nicht für eine innergemeinschaftliche Lieferung anerkannten USt.-Nummer ist LIEFERANT berechtigt, die Zahlung der Mehrwertsteuer von KUNDE zu fordern.
    • 3.5. Von LIEFERANT mitgeteilte Nachlässe beziehen sich ausschließlich auf den Preis eines Produktes, jedoch nicht auf die vorgenannten Kosten für Transport, Versicherung sowie Verpackung, die jeweiligen Import- und Exportabgaben oder die bei der Nutzung bestimmter Online-Bezahlmethoden anfallenden Gebühren oder Kosten. Commercial measures taken by LIEFERANT are only valid for the products, quantities, duration and region indicated and are subject to conditions set by LIEFERANT. These commercial measures can be terminated by LIEFERANT at any time.
    • 3.6. LIEFERANT ist berechtigt, zu jeder Zeit Änderungen an den Preisen vorzunehmen. Diese Preisänderungen gelten jedoch nicht für bereits aufgegebene Bestellungen und finden lediglich Anwendung auf zukünftige Bestellungen.
    • 3.7. Mit dem Zeitpunkt der Bestellung wird KUNDE von LIEFERANT eine Rechnung zugesendet. LIEFERANT is not obliged to send an invoice by ordinary post and KUNDE acknowledges the receipt of invoices sent electronically.
    • 3.8. Die Bezahlung der jeweiligen Rechnung erfolgt zu dem Zeitpunkt, zu welchem die Bestellung über die Online-Bezahlmethoden aufgegeben wurde. If the payment is not made at the time of the order, it must be paid at the latest within 5 calendar days after the invoice entry at KUNDE and before delivery. If payment is not made in time or is not made in full, LIEFERANT is entitled to cancel the order.

    • 3.9. Bei Nichterfüllung des vorgenannten Zahlungsdatums durch KUNDE hat LIEFERANT das Recht auf (i) einen auf der Grundlage der Anzahl an Kalendertagen, an welchen der Verzug andauert, beruhenden und gemäß dem im belgischen Gesetz vom 2. August 2002 zur Bekämpfung des Zahlungsverzuges bei Handelstransaktionen zu leistenden Zins, (ii) ein Bußgeld aufgrund entstandener Verwaltungskosten in Höhe von 50,00 € (fünfzig Euro) sowie (iii) die volle Erstattung der bei der Beitreibung einer nicht bestrittenen oder unbegründet bestrittenen Rechnung anfallenden Gerichtsvollzieher-, Rechtsbeistands- sowie Gerichtskosten. Zudem hat LIEFERANT bei Nichtzahlung das Recht, weitere Bestellungen von KUNDE bis zum endgültigen Ausgleich der betreffenden Rechnung auszusetzen. LIEFERANT haftet nicht für Verzögerungen oder Schäden, welche infolge der rechtmäßigen Ausübung dieses Rechts entstehen.

 

  1. ORDERS
    • 4.1. KUNDE verpflichtet sich, vor der Aufgabe einer Bestellung zu überprüfen, ob die Produkte von LIEFERANT tatsächlich für die Installation, Montage oder Verwendung auf dem Fahrzeug von KUNDE oder einer Drittpartei geeignet sind.

    • 4.2. Jeder eine Bestellung aufgebende KUNDE bestätigt, volljährig sowie voll geschäftsfähig zu sein. Im Namen sowie auf Rechnung einer Gesellschaft aufgebene Bestellungen können ausschließlich durch vertretungsbefugte Personen erfolgen. Ungeachtet dessen gilt jedoch, dass eine betreffende Bestellung, sofern LIEFERANT auf die Vertretungsbefugnis einer Person vertrauen konnte und eine solche annehmen konnte, von KUNDE nicht mehr stornierbar ist.
    • 4.3. Bestellungen erfolgen über die Website von LIEFERANT oder eine von diesem zugelassene sonstige Art und Weise. Der Eingang und/oder die Annahme der Bestellung durch LIEFERANT erfolgt unter anderem mittels einer automatisch generierten E-Mail.
    • 4.4. KUNDE trägt die alleinige Verantwortlichkeit für seinen Nutzernamen, sein Passwort sowie jedwede Genauigkeit der für die Durchführung der Bestellungen notwendigen Daten. The user name and password are individual and not transferable.
    • 4.5. If LIEFERANT der Auffassung, dass die Identität von KUNDE, dessen Anschrift sowie dessen Zahlungsdaten um nicht korrekte Daten handelt und somit eine betrügerische oder falsche Bestellung vorliegt, so ist LIEFERANT berechtigt, die Bestellung bis zum Nachweis der Echtheit der Daten auszusetzen oder gar zu stornieren. LIEFERANT is in dem Falle zur Ablehnung einer Bestellung berechtigt, in welchen die berechtigte Annahme auf Rechtsmissbrauch, Arglist oder ein für LIEFERANT unzumutbaren gewerblicher Zweck besteht.
    • 4.6. Eine Stornierung oder Änderung einer bestellingung durch KUNDE ist nicht möglich.
    • 4.7. KUNDE is obligated to respect the minimum order quantities specified on the website or in a document issued to it.
    • 4.8. LIEFERANT setzt KUNDE in dem Falle in Kenntnis, in welchem ein Produkt nicht mehr vorrätig ist. LIEFERANT ist berechtigt, jedwede, über die maximum Produktionskapazität oder die Vorräte hinausgehende Bestellung (oder ein Teil davon) für die darauf folgenden Wochen als Lieferrückstand zu nehmen.

 

  1. THE CONSUMER'S RIGHT OF WITHDRAWAL IN THE CASE OF SALE
    • 5.1. If the products of LIEFERANT are offered on its website, the following stipulations apply to consumers:
      • 5.1.1. Der KUNDE hat das Recht, LIEFERANT spätestens innerhalb von 14 (vierzehn) Kalendertagen ab dem Datum, welches dem Tag der Lieferung folgt, schriftlich und unter Anwendung des entweder mit der Ware mitgelieferten oder, sofern nicht vorhanden, über die nachstehende Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft, KMB, Mittelstand und Energie zu beziehenden Widerrufsformulars (https://economie.fgov.be/sites/default/files/Files/Ventes/Forms/form-for-revocation.pdf) to the e-mail address: info@van-n-bike.be mitzuteilen, dass er vom Kauf zurücktritt.
      • 5.1.2. Wünscht der KUNDE die Rücksendung des Produkts, so ist diese lediglich im ursprünglichen Zustand, in der Originalverpackung sowie in der genau bestellten Menge möglich. The products must be undamaged and unused, with no craters and undamaged labelling.
      • 5.1.3. Die Erstattung des von KUNDE bezahlten Kaufpreises erfolgt innerhalb von 30 (dreißig) Kalendertagen nach Inspektion und Rücknahme des Produktes durch LIEFERANT.
      • If, however, a defect occurs in a product, LIEFERANT is entitled to deduct the cost of replacement or repair from the purchase price.
      • 5.1.5. Etwaige mit der Rücksendung von Produkten in Verbindung stehende Kosten gehen zulasten von KUNDE. Die Rücksendung von Produkten erfolgt unter der Verantwortlichkeit von KUNDE. If products are lost or damaged (whether wholly or partly) or are returned to LIEFERANT without having been returned, no refund is possible.
    • 5.2. Excluded from the right of return are:
      • 5.2.1. KUNDEN, welche keine Verbraucher, sondern hauptberufliche Händler, Vertreiber, Agenten oder Vermittler sind;
      • 5.2.2. KUNDEN, welche das Produkt reservieren und dieses bei LIEFERANT oder eines von diesem anerkannten Händler, Vertreiber, Agenten oder Vermittler abholen;
      • 5.2.3. Products, which KUNDE erwirbt bei einer Verkaufsstelle von LIEFERANT oder bei einem von diesem anerkannten Händler, Vertreiber, Agenten oder Vermittler;
      • 5.2.4. Products which are not the subject of a special commercial offer;
      • 5.2.5. Products with individuellen Merkmalen, unter anderem insbesondere: eigens für KUNDE angefertigte Produkte oder Produkte mit einer persönlichen Angabe usw..;
      • 5.2.6. on KUNDE verkaufte Gebrauchtware;
      • 5.2.7. Probleme bei der Installation, Montage oder Nutzung des Produkts, welche sich nicht am Produkt selbst befinden, sondern durch das Fahrzeug, auf welchem das Produkt zu montieren ist, verursacht werden.

 

  1. LIEFERUNG
    • 6.1. Die Lieferung der Produkte erfolgt unter Berücksichtigung der auf der Website angegegebenen oder in einem mit KUNDE vereinbarten Dokument festgelegten Mindestlieferfrist. Bei dieser Lieferfrist handelt es sich lediglich um einen ungefähren Zeitraum, gleichwohl wird sich LIEFERANT um eine fristgerechte Lieferung bemühen. Die Lieferfrist beginnt erst ab dem Eingang der vollständigen Bezahlung durch KUNDE.
    • 6.2. Die Lieferung der Produkte durch LIEFERANT erfolgt an die in der bestellingellung angegebene Anschrift. LIEFERANT shall not be liable for any errors made by KUNDE in connection with the invoicing of its contact details, invoices or account details, or for any additional costs incurred as a result of such errors.
    • 6.3. If KUNDE opts for delivery to a depot by LIEFERANT or for delivery to a depot, this shall also take place under consideration of the opening hours of LIEFERANT as well as the depot, and the risks associated with storage at the depot shall be borne by KUNDE.
    • 6.4. LIEFERANT oder der von ihm beauftragte Transporteur ist berechtigt, von KUNDE vor der Ablieferung des Produkts einen Identifikationsnachweis zu verlangen. Erfolgt die Ablieferung an eine von KUNDE angegebene Drittperson oder konnte in angemessener Art und Weise davon ausgegangen werden, dass die Empfangspartei von KUNDE auch bevollmächtigt gewesen war, so besteht kein Anspruch auf Schadensersatz.
    • 6.5. Ist aufgrund der Abwesenheit von KUNDE eine Neulieferung notwendig, so steht LIEFERANT die Option frei, das Produkt entweder an einem bestimmten Ort aufzubewahren und bereitzuhalten oder es zulasten von KUNDE erneut bei dessen Anschrift abzuliefern.
    • 6.6. Der Übergang des Risikos erfolgt AB WERK (EXW) in Zoersel, Belgien. Ungeachtet dessen, dass die Organisation des Transports durch LIEFERANT erfolgt, trägt KUNDE die Verantwortung für sämtliche infolge des Transports, der Lagerung sowie Behandlung des Produkts entstandenen Schäden.
    • 6.7. Die Übertragung des Eigentums erfolgt nach Lieferung und vollständiger Bezahlung (kumulative Bedingungen) der betreffenden Rechnung durch KUNDE. Bis zum Zeitpunkt der vollständigen Bezahlung verbleiben die Produkte im Eigentum von LIEFERANT. LIEFERANT behält sich das Recht vor, diese Waren, ungeachtet ihres gegenwärtigen Verbleibsortes, zu überarbeiten.
    • 6.8. KUNDE ist bei Empfang der Ware verpflichtet, diese auf die korrekte Menge und die Ware und/oder die Verpackung auf sichtbare Schäden hin zu kontrollieren. Visible defects are to be reported in writing to LIEFERANT von KUNDE within 2 (two) working days after receipt of the delivery via the e-mail address info@van-n-bike.be. If KUNDEN does not receive such a complaint, the product is deemed to have been accepted. Likewise, the use of the product is regarded as a breach of contract.
    • 6.9. Im Falle von sichtbaren Mängeln ist KUNDE berechtigt, die Produkte nach Absprache mit LIEFERANT an diesen zurückzusenden und Reparatur oder Ersatz von diesem zu verlangen. KUNDE erkennt an, dass lediglich geringfügige Beschädigungen der Umverpackung oder Risse in der Produktverpackung keine (sichtbaren) Mängel darstellen, durch welche ein Recht auf Ersetzung begründet wird.

 

 

  1. PRODUCT INFORMATION AND PACKAGING
    • 7.1. The manufacturer of all products provides an operating manual in one of the official languages with all the necessary information and instructions. KUNDE undertakes to read this operating manual carefully before installation, assembly or use. Fehlt die Anleitung, dann können Sie auf unserer Website herunterladen: https://www.vannbike.com/docs/

    • 7.2. Weitere Informationen zu den Produkten stehen KUNDE in den viel gestellten Fragen (FAQ) oder den Info-Videos auf der Website von LIEFERANT bereit.
    • 7.3. KUNDEN, welche Händler, Vertreiber, Agent oder Vermittler sind, müssen für ihre offizielle Zulassung an einer Schulung bei LIEFERANT teilnehmen sowie diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen anerkennen.
    • 7.4. Sofern nicht schriftelijke anders lautend vereinbart erfolgt die Umverpackung der Produkte in einer neutralen Verpackung erfolgt.
    • 7.5. LIEFERANT affirms that it has the necessary EU type approval for its products and will bring to each product the prescribed shield and, if necessary, the appropriate marks, in accordance with the type approved. At the request of KUNDE, which is an entrepreneur, dealer, agent or distributor, LIEFERANT shall provide it with a copy of the EU type approval for testing.

 

  1. MARKETING AND FEEDBACK
    • 8.1. LIEFERANT vertreibt Produkte unter Eigennamen und kann unter diesem Namen zudem auch Produkte von Markenherstellern auf den Markt bringen. KUNDE unterlässt es, die Etiketten auf den Produkten oder die Verpackungen zu entfernen, unlesbar zu machen oder mit seinen eigenen Etiketten zu überkleben.
    • 8.2. Wünscht KUNDE die Nutzung von Marketingmaterial zu gewerblichen Zwecken, so muss dieser sich zunächst mit LIEFERANT in Verbindung setzen.
    • 8.3. Sofern nicht anders lautend vereinbart, wird von KUNDE ausschließlich Gebrauch von dem von LIEFERANT bereitgestellten Marketingmaterial gemacht. Sämtliches Marketingmaterial wird von KUNDE auf erstes Verlangen von LIEFERANT an diesen zurückgegeben.
    • 8.4. Die auf der Website von LIEFERANT enthaltenen Angaben dürfen lediglich für den privaten Gebrauch, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
    • 8.5. If the products of KUNDE are discussed or inspected in a forum or medium that is not open to the public, LIEFERANT will be informed of this in an appropriate manner so that it can respond accordingly.

 

  1. GESCHENKGUTSCHEINE
    • 9.1. Sämtliche von LIEFERANT herausgegebenen Geschenkgutscheine sind mit einer individuellen Nummer versehen. Geschenkgutscheine können, sofern auf der Website bereitgestellt, in PDF per E-Mail oder ausgedruckt mit gewöhnlicher Post eingereicht werden.
    • 9.2. Geschenkgutscheine sind für den Zeitraum von 1 (einem) Jahr ab Datum des Erwerbs durch KUNDE gültig. Ein Umtausch des Gutscheins oder Ausbezahlung seines Wertes ist nicht möglich.
    • 9.3. Geschenkgutscheine können ausschließlich für Produkte von LIEFERANT verwendet werden.
    • 9.4. Die Annahme von Gutscheinen wird bei laufenden bestimmten gewerblichen Aktionen ggf. abgelehnt.
    • 9.5. Bei Einreichung eines Geschenkgutscheins durch KUNDE, welcher den Wert eines Produktes übersteigt, ist keine Ausbezahlung des Restbetrages möglich. Dieser Betrag kann von KUNDE dann bei einem Folgekauf verwendet werden.

 

  1. GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
    • 10.1. KUNDE verpflichtet sich, Verletzungen der geistigen Eigentumsrechte von LIEFERANT zu unterlassen.
    • 10.2. Dementsprechend verpflichtet sich KUNDE, keine Namen zu verwenden oder Markennamen einzutragen, welche mit den Marken von LIEFERANT identisch oder gleichartig sind. Zudem unterlässt es KUNDE, Domainnamen einzutragen, welche den betreffenden Marken gleichartig sind.
    • 10.3. Im Falle einer mutmaßlichen Verletzung von LIEFERANT auf Rechte von Drittparteien ist dieser als einzige Partei zur Ergreifung der relevanten Maßnahmen berechtigt. LIEFERANT bemüht sich, die im Hinblick auf die ungestörte Nutzung durch KUNDE geeigneten Maßnahmen zu treffen. Nichtsdestotrotz erfolgt von LIEFERANT gegenüber KUNDE keine Freistellung von etwaigen Ansprüchen seitens Dritter oder die aus diesen ggf. entstehenden Schäden.
    • 10.4. Bei Verletzungen gegen geistige Eigentumsrechte von LIEFERANT durch eine Drittpartei setzt KUNDE LIEFERANT hierüber möglichst unverzüglich in Kenntnis. Zur Ergreifung von Maßnahmen ist ausschließlich LIEFERANT berechtigt.

 

  1. GUARANTEE FOR CONSUMERS
    • 11.1. Die Garantiefrist bei Mängeln für KUNDE, welcher Produkte für private Zwecke erwirbt, beträgt 2 (zwei) Jahre ab dem Datum des Verkaufs durch LIEFERANT.
    • 11.2. This guarantee does not apply if:
      • The damage to the products occurred after the risk was transferred;
      • Those products were acquired for use;
      • KUNDE does not have a valid purchase receipt with the purchase date indication;
      • a faulty installation, assembly, operation or maintenance of the products;
      • der Mangling aus Manipulationen, Nachlässigkeiten oder abnormalen Handlungen von KUNDE, welche dem für das Produkt bestimmten Zweck zuwiderhandeln, der
      • The operating instructions or other instructions for use contradict or result from improper, incorrect or abnormal use.
      • the defect is the result of increased violence or unforeseen circumstances beyond the control of LIEFERANT;
      • the cause of the defect is the normal function, the damage (e.g. craters, damaged colouring, stains, etc.) or the lifespan of the product;
      • LIEFERANT has not been informed in writing of the defect within a period of 7 (seven) calendar days after its discovery.
    • 11.3. Die auf LIEFERANT nach dieser Garantie beruhende Verpflichtung umfasst ausschließlich die Reparatur oder Ersetzung der betreffenden mangelhaften Produkte. LIEFERANT is authorised to replace the products with products of equal value. Weitere Verpflichtungen bestehen aufseiten von LIEFERANT nicht.
    • 11.4. KUNDEN, die Unternehmer, Händler, Agenten oder Vermittler sind, haben LIEFERANT unverzüglich schriftlich zu informieren, wenn sie vermuten, dass das Produkt oder Teile oder Komponenten dessen maßgebliche Vorschriften nicht erfüllt/erfüllen oder von der maßgeblichen EU-Typgenehmigung abweicht/abweichen.
    • 11.5. KUNDEN, die Unternehmer, Händler, Agenten oder Vermittler sind, haben LIEFERANT unverzüglich schriftlich über mögliche erhaltene Beschwerden im Zusammenhang mit Risiken, Vorfällen oder Konformitätsproblemen in Bezug auf das Produkt zu informieren. Sie verpflichten sich, unverzüglich mit LIEFERANT Rücksprache zu halten, bevor sie auf irgendeine Weise tätig werden oder Maßnahmen treffen.

 

  1. WARNHINWEISE
    • 12.1. Im Hinblick auf die Warnhinweise wird insgesamt auf die von LIEFERANT mitgelieferte Bedienungsanleitung verwiesen.
    • 12.2. KUNDE unterlässt es, Schilder, Kennzeichnungen oder Aufkleber vom Produkt zu entfernen.
    • 12.3. A non-exhaustive list of the warnings is given below:
      • The transport of persons, animals or unseen objects with the LIEFERANT products is prohibited;
      • Die Produkte dürfen nur für Erwachsenen mit einer ausreichenden Einweisung in die Selbstmontage oder von LIEFERANT anerkannten Personen installiert, montiert und genutzt werden;
      • Installation, assembly or use under the influence of alcohol, drying or any other substance is prohibited;
      • The permitted maximum load of a product must not be exceeded. Exceeding the permitted maximum load and/or the total weight can lead to serious accidents.
      • Durch die Nutzung des Produkts verändern sich die Länge sowie die Fahrteigenschaften des Fahrzeugs von KUNDE, wodurch eine Anpassung des Fahrverhaltens erforderlich ist. The
      • Produkt darf nicht auf unbefestigten Straßen verwendet werden.
      • LIEFERANT empfiehlt, mit dem Produkt nicht schneller dan 110 km/h zu fahren. Im Falle schlechter Wetterbedingungen hat KUNDE seine Fahrt zu verlangsamen und sein Fahrverhalten anzupassen.
      • KUNDE hat zu kontrollieren, ob sein Nummernschild sowie die Beleuchtung deutlich und korrekt sichtbar sind. If necessary, an additional number plate is required, which must be provided by the manufacturer.
      • KUNDE is anchored at the correct location.
      • KUNDE nimmt keine Änderungen oder Anpassungen am Produkt, die das Produkt nicht mehr der maßgeblichen EU-Typgenehmigung entsprichtung.

 

  1. HAFTUNG
    • 13.1. LIEFERANT haftet in keinerlei Art und Weise für aufgrund des Nachstehenden entstandene Schääden:
      • ahrzeugschäden bei der Installation, Montage oder Nutzung eines Produkts am Fahrzeug;
      • Loss of equipment, including bikes, batteries and other accessories, or damage to them;
      • fehlerhafter Installation, Montage oder unsachgemäßer Nutzung des Produkts;
      • Non-observance of warning notices or instructions in the operating manual;
      • Failure to comply with the maximum permitted load or overloading of the product;
      • Use of the products in a manner unsuitable for them;
      • There are also additional wind chimes in this area;
      • Unfall oder Zusammenstoß, verursacht durch den Fahrer eines Fahrzeuges mit dem Produkt;
      • Use of non-original LIEFERANT parts or parts not identical to those used by LIEFERANT or replacement parts, especially screws;
      • Use of a product which has been damaged due to an accident or accidental collision and the strength of which cannot be guaranteed;
      • It is worth noting that the defects already existed at the time the products were put on the market;
      • Products and services of third parties and the nature and manner in which they are offered, sold, transferred, used, supplied or executed;
      • Einbruch in die Website oder das Hacken dieser, obwohl LIEFERANT sämtliche auf dem neuesten Stand der Technik stehenden Sicherheitsmaßnahmen getroffen hat;
      • Phishing, Pharming or other forms of Internet betting or other criminal activities;
      • infolge von fehlerhaftem Funktionierens der Internet-, Breitbandverbindung oder eines sonstigen Anbieters, Hosters oder einer sonstigen Infrastruktur, welches außerhalb der
      • Beherrschung von LIEFERANT steht;
      • Viruses, Trojaner oder Bugs in der von KUNDE genutzten Hard- oder Software;
      • Greater violence, including, in particular, fire, explosions, overflights, structural damage, flash fires, power surges, strikes and administrative measures;
      • as a result of the article's compliance with mandatory administrative provisions.
    • 13.2. There is no liability on the part of LIEFERANT for damage to property with regard to KUNDE.
    • 13.3. Die vertragliche Haftung von LIEFERANT nach diesem Vertrag beschränkt sich auf das unter artikel 13 Genannte sowie
      auf die Höhe des von KUNDE für das Produkt bezahlten Preises

 

  1. DATENSCHUTZ
    • 14.1. Die personenbezogenen Daten von KUNDE werden von LIEFERANT für die nachstehenden Zwecke verarbeitet:
      • Zulassung der Nutzung der Website durch KUNDE;
      • Improving the content and user-friendliness of the website;
      • Customer care;
      • Buchführung und Rechnungslegung;
      • persönliche Mitteilung von KUNDE über neue Produkte oder gewerbliche Aktionen.
    • 14.2. Vor der Nutzung der personenbezogenen Daten für den vorgenannten Zweck des Artikels 14.1 erscheint stets eine Warnmeldung, mit welcher gleichzeitig die ausdrückliche Zustimmung von KUNDE angefragt wird. The preceding provision does not affect the right of LIEFERANT to engage in online marketing without the prior notice.
    • 14.3. KUNDE besitzt ein Recht auf Zugang zu seinen personenbezogenen Daten. Des Weiteren hat KUNDE das Recht auf (i) Richtigstellung unrichtiger personenbezogener Daten sowie (ii) Richtigstellung von personenbezogenen Daten, welche, gestützt auf die vorgenannten Zwecke, unvollständig oder irrelevant oder deren Erhebung, Mitteilung oder Aufbewahrung verboten ist oder für einen längeren Zeitraum als den für die Erreichung der vorgenannten Zwecke notwendigen gespeichert werden. Zudem besitzt KUNDE das Recht, Beschwerde gegen die Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten zu Werbezwecken einzulegen.
    • 14.4. KUNDE can turn to LIEFERANT by e-mail at info@van-n-bike.be in order to exercise its rights.
    • 14.5. Zur einfacheren Nutzung der Website werden von LIEFERANT Cookies verwendet. Cookies sind kleine, von einem Webserver an den Computer von KUNDE versendete Dateien, anhand welcher der Computer für die Dauer der Sitzung identifiziert werden kann. Die meisten Browser sind auf die automatische Annahme von Cookies eingestellt. However, it is possible for you to deactivate the use of cookies or to configure your browser so that it sends it a notification requesting the possible use of cookies before it is used.
    • 14.6. Die vollständige Datenschutzrichtie von LIEFERANT ist über die nachstehende Website zu beziehen: https://www.vannbike.com/privacy-policy/.

 

  1. HÖHERE GEWALT
    • 15.1. LIEFERANT shall not be liable for delay or failure during the performance of the contract, which is the result of circumstances or circumstances beyond its control or which could have been avoided by it. The term "higher violence" covers, inter alia: natural catastrophes or violations of LIEFERANT or its subcontractors, wars, revolutions or terrorist attacks.
    • 15.2. Der sich auf diese Tatsachen oder Umstände berufende LIEFERANT setzt KUNDE zwecks Vermeidung des Verfalls möglichst umgehend schriftlich über diese in Kenntnis und trifft sämtliche Maßnahmen, mittels welcher die Dauer auf das Allernotwendigste beschränkt wird und der anderen Partei gegenüber das Ende dieser Tatsachen oder Umstände mitzuteilen.
    • 15.3. Bestehen diese Tatsachen oder Umstände über einen längeren Zeitraum als von 30 (dreißig) Kalendertagen fort, so ist LIEFERANT berechtigt, den Vertrag per Einschreiben von Rechts wegen zu kündigen, ohne dass dies auf seiner Seite eine Schadlosstellung begründet.

 

  1. NOTES
    • 16.1. LIEFERANT haftet nicht für Verzögerungen oder während der Ausführung des Vertrages eintretende Erfüllungsmängel, welche die Folge von außerhalb seiner Beherrschung stehenden wirtschaftlichen Umständen sind. The terms 'economic circumstances' and 'notification' include the following: lack of or inadequate stocks of the products in question on the market; trade blockades or trade embargoes; altered legal requirements; or essential administrative measures which make it impossible for the parties to implement the treaty in accordance with the agreements entered into.
    • 16.2. Der sich auf diese Tatsachen oder Umstände berufende LIEFERANT setzt die andere Partei zwecks Vermeidung des Ver- falls möglichst umgehend schriftlich über diese in Kenntnis.
    • 16.3. Bestehen diese Tatsachen oder Umstände über einen längeren Zeitraum als von 30 (dreißig) Kalendertagen fort, so ist LIEFERANT berechtigt, den Vertrag per Einschreiben von Rechts wegen zu kündigen, ohne dass dies auf seiner Seite eine Schadlosstellung begründet.

 

  1. SONSTIGE BESTIMMUNGEN
    • 17.1. KUNDE is authorised to transfer its rights and obligations under this Treaty to third parties only after prior written consent from LIEFERANT.
    • 17.2. This contract, including the general sales conditions, forms the entire contract concluded between the parties in respect of this object and the agreement, and unifies and supersedes all mutual or written agreements made in respect of this object at an earlier point in time.
    • 17.3. The invalidity of any individual provision of this Treaty shall not affect the validity of the Treaty as a whole. In the event of an invalid provision, the Parties shall enter into consultations concerning the replacement of the invalid provision by a legally valid one, the content of which is as close as possible to the original intentions of both Parties.
    • 17.4. Sofern diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen in mehrere Sprachen erstellt wurden, so ist bezüglich ihrer Auslegung lediglich der ursprüngliche niederländische Wortlaut maßgeblich.

 

  1. REKLAMATION AND ANTI-BRIBERY
    • 18.1. This Treaty is governed by Belgian law.
    • 18.2. Ein KUNDE mit einer Reklamation zu den Produkten von LIEFERANT verpflichtet sich, in einem solchen Fall zuerst per E-Mail info@van-n-bike.be Kontakt mit LIEFERANT aufzunehmen und seine Reklamation auf diesem Wege zu begründen und zu beschreiben.
    • 18.3. If KUNDE and LIEFERANT do not reach agreement in this way within a specified time, following the contact schedule under Article 18.2, KUNDE is entitled to submit an application to an appointed dispute resolution body via http:ec.europa.eu/odr.
    • Das Recht der jeweiligen Partei auf Antragstellung auf vorläufige Maßnahmen oder Einreichung einer Klage beim diesbezüglich ausschließlich zuständigen Handelsgericht Antwerpen, Belgien, bleibt vomorgenannten Artikel 18.3 unberührt.